Necessito una amiga

Écrit par Fabrice Hatem le . Publié dans Paroles commentées

ImageL'oeuvre

Composé par un auteur connu sous les initiales D.R., cette timba romantique a été enregistrée pour la première fois en 1990 par Issac Delgado, alors chanteur de l'orchestre NG la Banda dirigé par Jose Luis Cortes dans l'album En La calle.

Cette chanson a ensuite fait l'objet de nombreuses reprises : bien sur par Issac Delgado lui-même, dont c'est l'un des « tubes » les plus fameux, comme encore dernièrement dans l'album En Primera Plana (2007) ; mais aussi par d'autres chanteurs, comme Johnny Rivera dans son album Pura salsa en 2006.

Fabrice Hatem






Ses interprétations par Issac Delgado


- Avec l'orchestre NG La Banda dans l'album En la Calle (1990)

Ses paroles en espagnol[1]

Sa traduction en français

Necessito una amiga
(D.R.)

Necessito una amiga que me mime, que me quiera
La historia que vivimos fue siempre la locura
De dos enamorados quien no se conocían,
Antes todo era mágico y al tiempo complicado.
A veces imposible y otras veces demasiado.
Necesito una amiga, que me ayude sin preguntar
Necesito una amiga, que me ayude a olvidarte
Necesito una amiga, que esté siempre a mi lado
Necesito una amiga, que me tienda de la mano.

No hubo nada lógico, fué todo inesperado
Ha sido una aventura que nunca yo he olvidado
Tu recuerdo me persigue y aunque quiera desterrarlo
Lo llevo aun clavado y por eso me hace daño.
Necesito una amiga, que me ayude sin preguntar
Necesito una amiga, que me ayude a olvidarte
Necesito una amiga, que esté siempre a mi lado
Necesito una amiga, que me tienda de la mano

Creo que escogimos el camino equivocado
Tal vez en el futuro volvamos a encontrarnos
Y será porque así somos no me siento apasionado
Pero ay que olvidarte porque aún me haces daño
Necesito una amiga
Necesito una amiga

Necesito una amiga que me mime que me quiera
Yo necesito una amiga que me quiera
Que me diera felicidad
Ando buscando un cariño, yo quiero tranquilidad,
Necesito
Necesito una amiga que me mime que me quiera

(Improvisation non reproduite)

Variante présente dans d'autres interprétations

Necesito tenerte de día y de noche
Para hacer de este amor un derroche

J'ai besoin d'une amie
(Traduction de Fabrice Hatem)

J'ai besoin d'une amie qui me gâte, qui m'aime
L'histoire que nous avons vécue fut toujours la folie
De deux amoureux qui ne se connaissaient pas,
Avant, tout était magique et en même temps compliqué.
Parfois impossible et parfois trop fort.
J'ai besoin d'une amie, qui m'aide sans demander
J'ai besoin d'une amie, qui m'aide à oublier
J‘ai besoin d'une amie, qui soit toujours à mon côté
J'ai besoin d'une amie, qui me tienne la main.

Il n'y rien eu de logique, tout fut imprévu
Ce fut une aventure que je n'ai jamais oubliée
Ton souvenir me poursuit et bien que je veuille l'effacer
Je le tiens ancré en moi et cela me fait du mal.
J'ai besoin d'une amie, qui m'aide sans demander
J'ai besoin d'une amie, qui m'aide à oublier
J‘ai besoin d'une amie, qui soit toujours à mon côté
J'ai besoin d'une amie, qui me tienne la main.

Je crois que nous avons pris le mauvais chemin
Peut-être dans l'avenir nous rencontrerons nous à nouveau
Car nous nous ainsi, je ne sens plus de passion
Mais il faut que je t'oublie car tu me fais encore mal
J'ai besoin d'une amie
J'ai besoin d'une amie

J'ai besoin d'une amie qui me gâte, qui m'aime
J'ai besoin d'une amie qui m'aime
Qui ne donne de la félicité
Je vais chercher de la tendresse, je veux la tranquillité
J'ai besoin
J'ai besoin d'une amie qui me gâte, qui m'aime

(Improvisation non reproduite)

Variante présente dans d'autres interprétations

J'ai besoin de t'avoir près de moi le jour et la nuit
Pour faire de cet amour un jaillissement

Références complémentaires

- Une biographie générale de Issac Delgado

- Une analyse approfondie de la vie et de l'œuvre de Issac Delgado

- Une interview avec Issac Delgado (en espagnol)

- Une discographie complète de Issac Delgado



[1] Le texte est basé sur la version de l'interprétation avec NG La Banda proposée en lien. Les parties interprétées par le chœur figurent en italiques.