Jargon cubain

Actualité de la Timba et de la scène musicale cubaine, nouveautés, artistes, morceaux préférés,...
Stagiaire
Gold
Gold
Messages : 1491
Enregistré le : lun. déc. 05, 2005 8:00 am
Localisation : Toulouse
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Stagiaire »

Un truc que je vous ai pas dit, j'adore ce site, j'adore ce sujet, je vous adore ! :lol:

Merci pour vous réponses !
marilyn a écrit :lo que te den cojelo pero revisalo!!
concert de Manolito c'est ça ?


Bruja
Gold
Gold
Messages : 1351
Enregistré le : mer. nov. 02, 2005 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Bruja »

Leonel a écrit :Agua Mala veut dire meduse.. tu sais la petite bete transparente qui pique quand tu te baigne innocement :wink: ... je crois que ton interpretation est la bonne..
Mes :?: :?: :?:

Nous avons l'explication pour "agua mala" ....mais que veut donc signifier"Agua pasada" : entendu dans "Recapacita" de bamboleo

et " como dicen los charangueros , vamos a chocar la bola"???????? entendu dans "la bola" de Marvavilla de florida

"llegó la yuka"??????? entendu dans "Si yo tuviera 20" des Ng la Banda

Et puis il y’a cette citation que j’ai entendu dans « Si no hablaras tanto » de Bamboleo :

« Al lechero, no lo mataron por echarle agua a la leche » littéralement traduit "Il n'ont pas tué le laitier en jetant de l'eau dans le lait"???????? ](*,)

La Bruja ...en pleine remise en :?:
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku »

Bruja a écrit :« Al lechero, no lo mataron por echarle agua a la leche » littéralement traduit "Il n'ont pas tué le laitier en jetant de l'eau dans le lait"???????? ](*,)
Ouaich La Bruja, je n'ai pas réponse à tout, mais sur ce coup-là, je peux t'aider.

En fait ça vient de la Rumba tout ça...

Le coup du Laitier c'est le Dieu du Lait, E-lait-gua, qui s'était planté un jour en ramenant sa cargaison. Il s'était mis à danser comme il avait l'habitude de le faire pour ouvrir le chemin à ses copains, et en faisant une roulade, il a tout renversé :!:
Ses amis les autres Dieux étaient un peu véners après lui, et il a eu peur des répresailles suprêmes : de l'eau dans son lait...

Mais finalement ils ne l'ont pas fait. Du coup, « Al lechero, no lo mataron por echarle agua a la leche ».

Voilà. C'est ce qu'il fallait démontrer...

@+

Kiriku, loin déjà, très très loin...

Image
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Ahinama »

J'aimerais bien connaître les différentes significations d' "El Mango" dans le jargon cubain, à part le fruit bien sûr.
TIMBALERO
Staff
Staff
Messages : 1295
Enregistré le : jeu. nov. 03, 2005 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par TIMBALERO »

Et bien justement c'est l'analogie avec le fruit, un fruit savoureux
En quelque sorte une fille savoureuse, dans la fleur de l'âge, une bombe quoi :P !!
Me falta el Malecon, y un pedacito de le Habana !
JACK_EL_CALVO
Staff
Staff
Messages : 4730
Enregistré le : sam. oct. 22, 2005 8:00 am
Localisation : PARIS 5
Contact :
Status : Hors ligne

Message par JACK_EL_CALVO »

TIMBALERO a écrit :Et bien justement c'est l'analogie avec le fruit, un fruit savoureux
En quelque sorte une fille savoureuse, dans la fleur de l'âge, une bombe quoi :P !!
Si la pica te la lleva entera... :roll:
Bruja
Gold
Gold
Messages : 1351
Enregistré le : mer. nov. 02, 2005 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Bruja »

JACK_EL_CALVO a écrit :
TIMBALERO a écrit :Et bien justement c'est l'analogie avec le fruit, un fruit savoureux
En quelque sorte une fille savoureuse, dans la fleur de l'âge, une bombe quoi :P !!
Si la pica te la lleva entera... :roll:
"yayeyeyayeya ...la fruta! " Pupy

Une chose est sûre, vous appréciez la métaphore :roll:...ah ces hommes!
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Ahinama »

TIMBALERO a écrit :Et bien justement c'est l'analogie avec le fruit, un fruit savoureux
En quelque sorte une fille savoureuse, dans la fleur de l'âge, une bombe quoi :P !!

:D :D
Je m'en doutais un peu ! Sacrés cubains !
"manguito mangué mangué te vas a arrugar..."
Tien, au passage, ça veut dire quoi "te vas a arrugar" ?
Une autre expression "Vengo arrojando", cela veut dire quoi ?

Merci
TIMBALERO
Staff
Staff
Messages : 1295
Enregistré le : jeu. nov. 03, 2005 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par TIMBALERO »

"manguito mangué, te vas arrugar tambien"

en gros, ça veut dire, tu te crois belle, tu es une bombe (un mango) mais tout comme le fruit tu vas pourrir (tu vas choper des rides :? )
alors profil bas et arrête de faire ta majorette :lol: *
*: ça c'est pas dans le texte :lol:
Me falta el Malecon, y un pedacito de le Habana !
Bruja
Gold
Gold
Messages : 1351
Enregistré le : mer. nov. 02, 2005 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Bruja »

TIMBALERO a écrit :"manguito mangué, te vas arrugar tambien"

en gros, ça veut dire, tu te crois belle, tu es une bombe (un mango) mais tout comme le fruit tu vas pourrir (tu vas choper des rides :? )
alors profil bas et arrête de faire ta majorette :lol: *
*: ça c'est pas dans le texte :lol:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: merci pour ce fou rire
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Ahinama »

TIMBALERO a écrit :"manguito mangué, te vas arrugar tambien"

en gros, ça veut dire, tu te crois belle, tu es une bombe (un mango) mais tout comme le fruit tu vas pourrir (tu vas choper des rides :? )
alors profil bas et arrête de faire ta majorette :lol: *
*: ça c'est pas dans le texte :lol:

:D :D :D c'est très clair surtout avec le commentaires !!

Maintenant "Vengo arrojando". Je sais que "arrojar" veut dire "faire apparaître" mais l'expression ????

Gracias
rumberito
Ivory
Ivory
Messages : 346
Enregistré le : dim. févr. 12, 2006 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par rumberito »

Bruja a écrit :Nous avons l'explication pour "agua mala" ....mais que veut donc signifier"Agua pasada" : entendu dans "Recapacita" de bamboleo
Le coro complet est "Agua pasada no mueve el molino"

L'eau qui est passée ne fait plus tourner le moulin.

C'est le genre de réponse que tu peux avoir si tu veut renouer avec ton ex... :wink:
ISAAC - L'Ecole des Musiques Latines
www.i-saac.com
JACK_EL_CALVO
Staff
Staff
Messages : 4730
Enregistré le : sam. oct. 22, 2005 8:00 am
Localisation : PARIS 5
Contact :
Status : Hors ligne

Message par JACK_EL_CALVO »

Stagiaire
Gold
Gold
Messages : 1491
Enregistré le : lun. déc. 05, 2005 8:00 am
Localisation : Toulouse
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Stagiaire »

Merci, super lien !
ladiosa
Silver
Silver
Messages : 842
Enregistré le : jeu. janv. 05, 2006 8:00 am
Localisation : Reims
Contact :
Status : Hors ligne

Message par ladiosa »

Dites pourquoi ne ferait-on pas notre propre "diccionario de la Timba o de la jerga cubana"! :idea:

Ce sujet regorge d'infos et nous... "los alumnos" :wink: , nous mémoriserons plus facilement! Parce que là, on ne sait plus où donner de la tête! Trop d'infos en vrac créent le bruit....

Qu'en pensez-vous?


Ladiosa.
Répondre