[CD] Elito Revé - "FRESQUECITO"

Kat
Ivory
Ivory
Messages : 328
Enregistré le : lun. janv. 22, 2007 8:00 am
Localisation : Strasbourg
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kat »

Lindasuave a écrit :et puis, il faudra penser à demander à ELIO pourquoi :

"Mira mi Charangon que viene apretando... APRETANDO"
est devenu :
"Mira mi charangon que viene arrasando... ARRASANDO"

:wink:
C'est parce qu' ARRASANDO est un mot à la mode maintenant! :wink: :lol:


Avatar du membre
Lindasuave
Platinum
Platinum
Messages : 2276
Enregistré le : mar. juin 06, 2006 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Lindasuave »

:wink: Oui Kat', c'est ce qu'il risque de nous répondre, à moins qu'il ne préfère celle-ci: "No me preguntes lo que se sabe." :wink:

NB: dans la chanson FRESQUECITO (2ème version), il y a ce fameux "Arrasando" qui est venu supplanter "Apretando" (que je préférais pour ma part).
apretar: mettre la pression, mettre le feu
arrasar: fracasser, tout casser (remporter un succès extraordinaire)
or : "arrasando" = nom annoncé du futur album de LVV
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku »

Merci Linda !!!!
faites vivre votre passion et la passion vivra
JACK_EL_CALVO
Staff
Staff
Messages : 4730
Enregistré le : sam. oct. 22, 2005 8:00 am
Localisation : PARIS 5
Contact :
Status : Hors ligne

Message par JACK_EL_CALVO »

Lindasuave a écrit ::wink: Oui Kat', c'est ce qu'il risque de nous répondre, à moins qu'il ne préfère celle-ci: "No me preguntes lo que se sabe." :wink:

NB: dans la chanson FRESQUECITO (2ème version), il y a ce fameux "Arrasando" qui est venu supplanter "Apretando" (que je préférais pour ma part).
apretar: mettre la pression, mettre le feu
arrasar: fracasser, tout casser (remporter un succès extraordinaire)
or : "arrasando" = nom annoncé du futur album de LVV
Bien vu, enfin entendu... :wink: Certainement pas un zazard...
esa gracia que tengo, nadie me la va a quitar, MAFEREFUN YEMAYA, MAFEREFUN ELEGUA !
Avatar du membre
Lindasuave
Platinum
Platinum
Messages : 2276
Enregistré le : mar. juin 06, 2006 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Lindasuave »

Antoine a écrit :
pepeluis a écrit :le boniato est un legume....et on peut e preparer en sancocho (sorte de soupe ou l'on melange tout)....con bacalao (morue)
oui, vous êtes sur la bonne piste, le boniato est exactement la patate douce, et le sancocho est un plat de fête ( dans toute la caraïbe , insulaire ou continentale ) où l'on met de tout, ou du moins tout ce qu'on a ...

alors ce " a sancochar boniato ! " qu'on entend dans plusieurs enregistrements du Charangòn est une expression qui invite à la fête, tout simplement.

vous avez certainement remarqué que bon nombre de chansons cubaines font appel à des images culinaires, et ça remonte à loin, je pense au moins à "Rita la caïmana"... Humour d'un peuple qui a faim ?

En fait, ce qu'il faut savoir c'est que souvent, dans la Caraibe, et notamment dans les familles très modestes, le repas se résumait (ou se résume encore dans certaines iles) à un plat composé de morue et d'un légume que l'on fait bouillir.

Le légume peut être : un fruit à pain, un igname, une patate douce, des bananes vertes (= "poyo" en Guadeloupe, "tinain" en Martinique où, mélangé à la morue, ça donne le fameux "tinain lanmori").

C'était ce qu'on appelait en créole "manjé à maléré" (le repas des pauvres), cad le repas de tous les jours, pas besoin de se demander ce qu'on allait manger aujourd'hui, on savait déjà!

Evidemment, quand viennent les jours de fête, on essaie d'améliorer le quotidien, en rajoutant des épices dans le "sancocho", et puis, on tue le cochon qu'on a engraissé pendant une année (en remplacement de la morue). La tradition est restée aux Antilles françaises, avec l'incontournable cochon de noel...


Dans la chanson "A Sancochar Boniato", on est le 31 décembre, la cena del fin del ano, en casa de los Revé, tout se passe très bien.. jusqu'à ce que le cochon qui était en train de cuire, disparaîsse tout à coup!

Qu'à cela ne tienne... A sancochar boniato ! (= on revient au plat de base, et si y'en a pas assez, on rajoutera du pain... MAIS surtout, on continue à faire la fête!)

No quiero que se preocupen, Yo traigo la solucion. Si se llevaron el puerco, cogeremos bacalao con pan. Mira a mi gente le gusta el bacalao con pan. Vamos a sancochar, Sancochar boniato... Y no tenemos mas na, Con bacalao, Que no se pare la fiesta, Si todo esta controla'o...

Et quand, après avoir bien fêté (bien bu, bien mangé), arrive le moment de rentrer à la maison où l'attend sa femme, celle-ci lui demande un peu de nourriture (cuando yo llegué à mi casa, mi mujer estaba brava, venia pidiendo comida, y ya no quedaba nada)
Et lui, il répond: "ay mama, se lo llevaron todo, y no quedo nadita (ils ont tout emporté, il ne restait plus rien à manger)
Ni un cachitico pa'huele (= pa minm on ti mosso pouw pé sa pran lodè la = il n'en reste même pas un petit morceau qui te permettre au moins d'en renifler l'odeur, à défaut d'en manger..)

Car il est aussi de tradition aux antilles, lorsqu'on est à une fête, de ramener qqchose à manger à la maison: pour les petits-enfants, la tante malade, la gentille cousine, pour demain et après-demain, des os pour le chien.... En période de disette, cela relève d'une bonne intention, mais par temps d'abondance, c'est souvent un prétexte qui cache un gros péché de gourmandise :wink:


Voilà pourquoi, par extension, " A Sancochar boniato" signifie aussi "à la bonne franquette" cad sans chichi, sans cérémonial, sans mettre les petits plats dans les grands.


PS: la "patate douce" est un légume, qui a la particularité d'être sucré, ce qui donne des plats sucré/salé... pour ceux qui aiment le mélange des saveurs...
Salsiccia
Gold
Gold
Messages : 1399
Enregistré le : mar. janv. 03, 2006 8:00 am
Localisation : strasbourg
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Salsiccia »

Merci Lindasuave, je connaissais deja la petite histoire, mais il me manquait le ....
"Ni un cachitico pa'huele (= pa minm on ti mosso pouw pé sa pran lodè la = il n'en reste même pas un petit morceau qui te permettre au moins d'en renifler l'odeur, à défaut d'en manger..) "
Merci :wink:
claudion
Staff
Staff
Messages : 322
Enregistré le : mar. janv. 10, 2006 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par claudion »

Merci Lindasuave pour ton dècriptage de la chanson du boniato.
Comme d'habitude dans la Timba il y'a aussi un jeu de citations que fait reference a compositions et / ou grands personnages de la musique cubaine.
Dans ce cas on fait reference a Irakere de " Bacalao con pan " et aussi a Arsenio Rodriguez de " Dame un cachitico pa' huelè ". mais aussi dans le debut de la chanson a touts les incountournables de la Rumba.
La chanson de Arsenio presentait, comme d' habitude dans la musique cubaine, un double sens dans son texte, notament quand il dit " Ahora que mamà no està , dame un cachitico pa' huelè " en faisant allusion cette fois a un contenu sexuel ou encore au plaisir de renifler la drogue.
Je ne sais pas si dans le contexte de la chanson de Revè on fait allusion a tout ca ou simplement a l' heritage musical de Arsenio. C'est que est certain est que a cette fiesta a casa de Revè ne participe pas la femme du chanteur que , bien enervè, seulement peut attendre le retour de son mari en restant sur sa faim ( de nourriture et de fiesta ).
Pour ce que concerne le cotè musical je trouve que ce morceaux soit un des plus representatif du style Revè ( avec la title track et " El jonron " ) face a des autres morceaux que montrent une majeure libertè et distance par rapport au sonorites de la Revè. ( dans tout cas le disque est magnifique et l' article que Jack lui consacre le met superbement en valeur ).
Je trouve que ce morceaux il est construit en faisant hommage a un morceaux historique de l' orchestre : " Rumberos latinoamericanos " duquel represente la continuation ideal. A mon gout je ne trouve pas reussi la deuxieme partie de ce morceaux notament quand a 2' 04"on change de vitesse en faisant perdre l' agressivitè, la peche , la montè en puissance que on imaginait suivre un tel debut. Les choeurs aussi sont pas tellement musicaux ( la Revè nous a habituè tres bien sur ce cotè ) et le solo de piano il est trop empruntè aux solos de Juan Carlos Alfonso.
Comme on connait la tendance de Elito a refaire plusieurs versions de la meme chanson j' aime bien imaginer que une successive inspiration de son genie nous donne une meilleure re-creation.
En attendant ca on se soule la gorge avec ce merveilleux disque que un Pere Noel guantanamero a la curieuse chevelure nous offre en cadeaux......
Avatar du membre
Lindasuave
Platinum
Platinum
Messages : 2276
Enregistré le : mar. juin 06, 2006 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Lindasuave »

Merci Claudion.
claudion a écrit :Je trouve que ce morceaux il est construit en faisant hommage a un morceaux historique de l' orchestre : " Rumberos latinoamericanos " duquel represente la continuation ideal. A mon gout je ne trouve pas reussi la deuxieme partie de ce morceaux notament quand a 2' 04"on change de vitesse en faisant perdre l' agressivitè, la peche , la montè en puissance que on imaginait suivre un tel debut.
éhéhéee... c'est justement cet aspect là du morceau qui, selon moi, constitue la grande originalité de ce morceau. Alors qu'on est précisément dans une montée en puissance progressive et qu'on s'attend à une explosion fracassante, voilà qu'on nous ramène brutalement sur terre, et qu'on nous fait patienter très agréablement avec du "son", avant que de repartir à nouveau, vers des sonorités plus marquées et plus enjouées.

Dans la partie "Son", le solo de piano n'est effectivement pas très élaboré mais, là, cela ne me gène pas, dans la mesure où cela correspond au côté "suave" du Son, et qu'à la limite, on a presque l'impression que ce n'est même pas un solo, mais plutôt un phrasé musical qui vient prolonger la voix du chanteur, au moment où celui-ci se tait.

En attendant, le chanteur se moque royalement de sa femme:
Se llevaron el puerco
De Guantanamo
A la Habana
:D
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku »

Lindasuave a écrit :Merci Claudion.
claudion a écrit :Je trouve que ce morceaux il est construit en faisant hommage a un morceaux historique de l' orchestre : " Rumberos latinoamericanos " duquel represente la continuation ideal. A mon gout je ne trouve pas reussi la deuxieme partie de ce morceaux notament quand a 2' 04"on change de vitesse en faisant perdre l' agressivitè, la peche , la montè en puissance que on imaginait suivre un tel debut.
éhéhéee... c'est justement cet aspect là du morceau qui, selon moi, constitue la grande originalité de ce morceau. Alors qu'on est précisément dans une montée en puissance progressive et qu'on s'attend à une explosion fracassante, voilà qu'on nous ramène brutalement sur terre, et qu'on nous fait patienter très agréablement avec du "son", avant que de repartir à nouveau, vers des sonorités plus marquées et plus enjouées.
Pareil que Linda, et je dis pas ça parce qu'elle a un plus joli sourire !
Perso sur cette chanson c'est ce moment-là que j'attends, le break magique qui reprend avec une montée en puissance lente mais intense...

Après, avec un peu de recul, le cd très sympa (à part yo te doy mas na), mais pas le cd de l'année pour moi...
Lindasuave a écrit :En attendant, le chanteur se moque royalement de sa femme:
Se llevaron el puerco
De Guantanamo
A la Habana
:D
Traduction por favor...
faites vivre votre passion et la passion vivra
Avatar du membre
Lindasuave
Platinum
Platinum
Messages : 2276
Enregistré le : mar. juin 06, 2006 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Lindasuave »

Chérie, ils sont partis avec le cochon,
ils l'ont emmené de GUANTANAMO..... jusqu'à LA HAVANE !
:D

PS: bon, c'est sûr, en français, ça l'fait moins...
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku »

Merki ;)
faites vivre votre passion et la passion vivra
TIMBALERO
Staff
Staff
Messages : 1295
Enregistré le : jeu. nov. 03, 2005 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par TIMBALERO »

CUBADISCO 2008

Vainqueur dans la catégorie "Musica Popular Bailable" pour Fresquecito :wink:
Indochino
Staff
Staff
Messages : 2419
Enregistré le : jeu. nov. 17, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : <a href=
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Indochino »

TIMBALERO a écrit :CUBADISCO 2008

Vainqueur dans la catégorie "Musica Popular Bailable" pour Fresquecito :wink:
Les FC awards sont à Cubadisco ce que sont les Golden Globe awards sont aux Oscars :lol: !

Plus qu'à leur remettre le prix du meilleur concert 2008 !
Image
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Ahinama »

claudion a écrit :Mes chers amis,
avec un enorme plaisir je vous annonce que Elito il vient de gagner a Cuba avec "Fresquecito" le prix dans la categorie Musica popular bailable.
Il se le merite et je crois que c'est pour nous aussi un jour de fete et la confirme
que on s' etait pas trompé en lui decernant notre prix du disque 2007 ( avec toute l' echo que ca a eu sur la presse cubaine ).
Je vous joints ici le message que je viens de recevoir de la parte de un Elito au septieme ciel....


Hola es Elito Revé, gané el premio CUBADISCO 2008 en la cartegoría de Música Popular Bailable con el CD Fresquecito, competí con la Charanga Habanera, Los Taínos de Mayarí y Suena a Cubano, estoy muy contento con este nuevo premio porque es muy importante para mi carrera. Saludos Elito Revé.
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Ahinama »

Ahinama a écrit :Génial ! Il le mérite largement et c'est tout bon aussi pour la réputation des FiestaCubana Awards :wink:
Merci pour l'info !
Répondre