Juan Formell y Los Van Van – Somos Cubanos

Répondre
korossol
Silver
Silver
Messages : 614
Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
Localisation : Entre la France et la Guyane
Contact :
Status : Hors ligne

Juan Formell y Los Van Van – Somos Cubanos

Message par korossol »

Merci à Abani(lo)co de m’avoir laisser la main sur cette trad’.

Il s’agit d’un morceau del « Tren de la Havana » qui me tient particulièrement à cœur.

Tout d’abord parce que c’est une bombe à retardement lorsqu’on danse sur ce morceau. Un de mes profs de salsa (Adel pour ne pas le nommer) nous dit toujours que les premières minutes correspondent à la « publicité ». Joli terme choisit pour signifier que nous ne sommes pas au bout de nos peines, et il ne faut pas croire que ce morceau d’allure si lente au début sera facile à danser… Qui n’a pas eu des palpitations et une accélération frénétique du ryhtme du cœur à la fin des ces 5min de folies ? Qui n’a jamais eu l’impression de rentrer littéralement en transe avec ces voix et ces trombones si puissants ? Bref, si vous n’avez pas encore été particulièrement touchés par cette musique, ruez-vous sur ce morceau et fermez les yeux…

Le second point très intéressant dans « Somos cubanos » est l’affirmation sans équivoque de l’identité cubaine. Laquelle s’est forgée après la découverte en 1492 des Antilles par Christophe Colomb dans un contexte d’extermination du peuple autochtone Caraïbe, dans la souffrance de l’esclavage des Noirs venant d’Afrique et dans le métissage issu de l'union (souvent forcée et non reconnue) entre l'esclave et son maître européen.
Wikipedia a écrit :Le 28 octobre, Colomb accoste dans une baie (aujourd'hui « baie de Bariay ») de cette île qu'il nomme alors Juana, en l'honneur du prince Don Juan, le fils des rois catholiques : cette île est aujourd'hui connue sous le nom de Cuba.
Image

Vous allez voir dans les paroles que parfois les termes sont abrutes, et que le fait d’appartenir au peuple cubain (présenté comme un peuple élu des Dieux) est chanté comme un sacerdoce par Mayito. Par ailleurs, je vous recommande vivement la lecture de Patrick Froelicher dans « Revista Transcultural de Música Transcultural » dont l’intitulé reprend le titre de l’opus des Van Van

>>> “Somos Cubanos!“ – Timba cubana and the construction of national identity in Cuban popular music

La même émotion risque de vous prendre que pour « Mi Musica » d’A. Abreu, mais avec une souffrance de l’histoire clairement plus explicite ici… Lorsque vous finissez de comprendre tout ce qui ce dit ici…ça prend vraiment aux tripes…

Gozalo muchachos !

[youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/youtube]

Image

Version de l'album Llegó Van Van - 1999

Lead Chant – Mayito Rivera

Para que el mundo sepa / El porque de nuestro sabor
Pour que le monde sache / La raison de notre saveur

Cubanos ! Vamos pa’ allá !
Peuple Cubain ! En avant toute !

En mil cuatrocientos llegó Colón / Y descubrío esta hermosa isla
Dans les années 1400 [Christophe] Colomb débarqua / Et découvrit cette île magnifique

Donde habitaba la raza india / La que con el tiempo exterminó / Abusadores !
Où habitaient la race indienne / Qui, avec le temps, fut exterminée / Pirates !

* comprendre les Amérindiens ou plus justement le « peuple Caraïbe »

Image

Llegó la raza africana / Y la mezclaron con la Española*
Arriva ensuite la race africaine / Et ils la mélangèrent avec la race Espagnole

* Cette phrase parle en filigranes de la Traite des noirs, et le métissage qu’il en a suivi avec les européens issues de la Colonisation espagnole. A noter aussi que je traduis « raza » littéralement par « race », en gardant toutefois à l’esprit que ce terme n’est pas neutre et reste sujet à controverse.

Nació la mulata criolla / La Cubana !
Ainsi naquit la mulâtre créole / C'est-à-dire la [race] Cubaine !

Si !
Oui !

Era una mezcla diferente / Con mucho sabor
C’était un mélange différent / Contenant beaucoup de saveur

Acompañada de la Rumba y el Guaguancó
Accompagnée de la Rumba et du Guaguanco*

* A lire le très bel article de Pbooj >>> La Rumba Guaguancó ainsi que le sujet toujours vivant créé par Ricco >>> La Rumba

Dueños de la Clave / Y la magia del tres más dos
Maîtres de la Clave** / Et de la magie du 3 plus 2 [en référence à la Clave-son 3/2]

** A lire le sujet intarissable sur La Clave créé par Kiriku

Que nos hizó tan especiales / Gracias a Dios
Qui ont fait de nous, un peuple si spécial / Par la grâce de Dieu

*********************************************************************
[Refrain 1] – Coro

Somos Cubanos, Españoles y Africanos!
Nous sommes Cubains, Espagnols et Africains !

*********************************************************************

Lead Chant – Somos la mezcla perfecta !/ La combinación màs pura
Nous sommes le mélange parfait ! / La combinaison la plus pure

Lead Chant – Cubanos, la más grande creación ! / Seguro que sí !*
Cubains, la plus grande création / Bien sûr que oui !

* Je laisse le lecteur faire son opinion, sur ces affirmations que je trouve personnellement très limites…

[Refrain 1]

Lead Chant – Bendito sea Señor ! / Por darnos tanta pimienta! Tanta sabrosura! Y tanto corazón!
Soit bénit le Seigneur ! / Pour nous avoir donné tant d’épices [littéralement de « poivre »]! Tant de saveur ! Et tant de cœur !

[Refrain 1]

Lead Chant – Cubano qué soy !
Moi je suis Cubain ! [sous-entendu « et fier de l’être !]

[Refrain 1]

Lead Chant – Adonde quiera que vamos / Ponemos la cosas buenas / Somos candela ! Gozamos más que el gozón
Partout où nous allons / Nous répandons la joie et la bonne humeur / Nous sommes la vie ! / Nous jouissons plus que l’épicurien

[Refrain 1]

Lead Chant – Permiso ! Permiso ahí !
Permission ! La permission ici !

Lead Chant – Hé ! Permiso! Permiso ! Qué llegaron los cubanos ! / A recogerse!
Permission ! Permission ! Les Cubains sont arrivés / A reprendre leur destin en main [???]

Lead Chant – Pa’ la escuela !
A l’école !*

* Il s’agit peut être ici d’expliquer comment les Cubains ont pu « briser les chaînes » du joug esclavagiste puis ensuite celui de l’impérialisme américain, en permettant d’élever la Société cubaine par l’éducation et la culture.

[Refrain 1]

Lead Chant – Si quieren verlo feliz! Póngale un lechón asado en la mesa y una cazuela con [???] y papitas fritas !
Si vous voulez voir un cubain heureux ! Donner lui un cochon de lait rôti sur la table et une casserole [en terre cuite] y des patates frites

Lead Chant – Y [???] / Y ensalsada! / Y [???] / Una cervecita ahí / [???]
???A l’aide ???/ Et de la salade ! / Une bière bien fraîche par-ici ! /[???]

Lead Chant – Pa’ que tu veas como como
Pour que tu puisses voir comment je mange

*** Méga Break / Respirez-un bon coup car ça va déboiter sec !!! ***

Sí !
Oui !

Lead Chant – Bruca x7 Manigua! Negrito Bailador !
Bruca Manigua *! Danseur nègre !
WordReference a écrit : Voici un passage que j’ai traduit de l’anglais dans le forum de WordReference – N’hésitez pas à corriger s’il y a des incohérences :

[Par Cubamania] :*** “Bruca Manigua” est une chanson composée dans les années 1930 par le géant de la musique cubaine de l’époque : Arsenio Rodriguez, composeur, chef d’Orquestre, et joueur de Tres. Cette chanson prend ses origines dans l’histoire d’un mouvement pré-révolutionnaire d’ouvriers Noirs qui fut brutalement réprimé à Cuba. Ses paroles sont un mélange d’espagnol et de mots africains dans lesquels A. Rodriguez exprime sa fierté pour ses origines africaines et déplore les humiliations que lui et son peuple subissent. La chanson est très belle et a été interprétée par de nombreux artistes au cours de l’histoire. J’en ai une [interprétation] sur un album intitulé "Buena Vista Social Club Presents Ibrahim Ferrer." Je ne suis pas sûr de l’exactitude de la traduction, mais voici ce qui est écrit sur le livret de l’album :

Coro: Yenyere bruca maniguá
Chorus: In the mountains lies the answer / Dans les montagnes est couchée la réponse

Abre cuita buirindingo / Montres-moi le chemin de la liberté
Show me the paths of freedom

Bruca maniguá ae
???

Je ne suis pas du tout sûr si “maniguá“, avec son accent sur la dernière syllabe, est un mot africain, ou si c’est “manigua“ (accentu” sur l’avant-dernière syllabe) lequel semble être identifié par l’Académie Royale Espagnole comme ayant une origine Taíno (Taíno: peuple indigène de Cuba avant l’arrivée de C. Colomb) lequel signifierait quelquechose comme une étendue sauvage ou une zone marécageurse de la fôret tropicale. ***

[Par Softwalker ] : *** Pour prolonger un peu la réponse de CubaMania, les paroles sont chantées par un personnage qui représente un esclave noir désespéré qui cherche à s’échapper de sa servitude. Sa réponse sont "les montagnes”, puisque c’est comme cela que la plupart des esclaves réussissaient à échapper à leur maîtres. Faire du trekking à travers la montagne pour essayer de capturer des esclave fugitifs n’en valait pas la peine pour leur maître : c’était bien plus économique de les remplacer.

L’esclavage à Cuba fut abolit en 1880. Mais un racisme virulent continua à prospérer jusqu’à la révolution (et continue toujours, bien que sous une forme plus sournoise aujourd’hui). Avec le recul, étant donné le contexte racial de l’époque, c’est un petit miracle que cette chanson aie pu être enregistrée un jour. Car ce n’était pas seulement une étape importante de la Musique cubaine (ce fut la 1ère chanson d’Arsenio à être enregistrée) mais un véritable témoignage du courage du « Blanc » qui l’enregistra, Miguelito Valdes (par la même occasion, l’arrangement sur l’album d’Ibrahim Ferrer est tiré directement de l’enregistrement original de 1937).

La tragédie permanente pour Arsenio Rodriguez fut qu’il n’était pas autorisé à mettre les pieds dans la plupart des clubs où sa chanson était jouée car il était Noir. ****
*********************************************************************
[Refrain 2] – Coro

Bruca Manigua !

Negro cimarrón!
[Nègre marron* !

*********************************************************************
wikipedia a écrit :Le terme de « marron » vient de l’espagnol cimarrón : « vivant sur les cimes » ; [cima = cime] qui apparaît dès la conquête d’Hispaniola ; c’est un mot emprunté aux Arawaks et qui désigne des animaux qui de domestiques retournent à l'état sauvage comme le cochon. A partir de 1540, ce terme désigne les esclaves fugitifs. Ce terme sera initialement appliqué aux Indiens fugitifs et finira par désigner peu à peu le sauvage, celui qui retourne vers l’état de nature
Je vous avez prévenu que c’était abrute…

Lead Chant – Como !
Comment !

Lead Chant – Ataca pa’ el monte ! / Corre la manigua, negro ! / Qué ahí está tu protección
Enfuis-toi vers la montagne ! / Court vers les hauteurs, nègre ! / Car de là-bàs seul, viendra ton salut !

[Refrain 2]

Lead Chant – Mira que te defienden los santos ! / Que a ti te dicen, Negrito : Oba ibo si areo!
Ecoutent les Saints qui te protègent ! / Et qui te disent, negrito : Incantation Yoruba

[Refrain 2]

Lead Chant – [???] / Tù eres la esperanza de la Salsa buena
[???] / Tu représente l’espoir de la bonne Salsa

[Refrain 2]

Lead Chant – La herencia barriendo [???] el corazón
L’héritage qui se diffuse [???] dans le cœur

[Refrain 2]


Lead Chant – Y es él tú negrito que como tú nadie conoce la clave ! La magia del tres más dos !
Et tu es celui qui connaît comme personne la Clave / La magie du 3 plus 2

[Refrain 2]

Lead Chant – Claro que no!
Bien sûr que non !

[Refrain 2]

Lead Chant – Hé ! Pa’ ‘lante! Pa’ ‘lante!
En avant ! En avant !

[Refrain 2]

Lead Chant – Siempre como [ ???]!
??? A l’aide ???

[Refrain 2]

Lead Chant – Y sueña tu candor !
Et exprime ta joie !

[Refrain 2]

Lead Chant – Como dice Nicola [???]! Aquel que mas fino sea responde si [???]
Comme le dit Nicolas [???]! / Celui qui est le plus intelligent [???]

*** Mambo Trombones >>> la muña peut commencer !!! ***

[Refrain 2]

Lead Chant – Ahí na’ ma’ ! / Como dice !
Il n’y a rien d’autre à dire! / Comme on dit !

*** Solo flûte : sopla sopla !!! ***

[Refrain 2]x3
Modifié en dernier par korossol le mer. sept. 02, 2009 10:43 am, modifié 9 fois.


« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
Abanico
Silver
Silver
Messages : 508
Enregistré le : ven. août 08, 2008 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Los Van – Somos Cubanos

Message par Abanico »

La claque !

Je croyais que cela parlait vaguement de l'identité Cubaine ("on est les plus beaux, c'est nous les meilleurs blablabla"). En réalité, c'est une plongée vers l'horreur de l'esclavagisme.

"Enfuis-toi vers la montagne ! / Court vers les hauteurs, nègre ! / Car de là-bàs seul, viendra ton salut !"

Pendant le solo "gargantuesque" de Samuel, j'imaginais, ému, ce futur "negro cimaron" en train de courir vers la liberté...
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Los Van – Somos Cubanos

Message par Kiriku »

Encore une fois merci ! Ces chansons prennent une autre dimension.

Et qu'on ne vienne pas me dire que la salsa, c'est bien au niveau de la musique, mais que les paroles ne veulent rien dire...
C'est beau !
korossol a écrit :Dueños de la Clave / Y la magia del tres mas dos
Maîtres de la Clave** / Et de la magie du 3 plus 2 [ ??? je crois que le 3+2=5 est un chiffre très important pour la Santéría ???]
Explication simpliste, mais le 3+2, c'est pas le 3+2 de la clave 3/2 :?:
faites vivre votre passion et la passion vivra
Maximus
Silver
Silver
Messages : 803
Enregistré le : mar. déc. 12, 2006 8:00 am
Artiste(s) préféré(s) : Pupy y los que son son, La Charanga Habanera, Tirso Duarte, Los Van Van, Elio Revé y su Charangon, Bamboleo, Azucar Negra, Michel Maza, Dan Den, Maykel Blanco y su SalsaMayor, Adalberto Alvarez y su son
Localisation : Toulouse
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Los Van – Somos Cubanos

Message par Maximus »

Kiriku a écrit : Explication simpliste, mais le 3+2, c'est pas le 3+2 de la clave 3/2 :?:
oui pour moi c'est exactement cela Kiri!
_____________________________________________________________________________________________________
Timba Para Siempre [web radio]* - Timba, Songo, Changüí, Son, Reguetón, Conga, Rumba y Cha Cha Chá… A lo cubano!
SalseroLocoVolante
Platinum
Platinum
Messages : 2721
Enregistré le : mar. févr. 28, 2006 8:00 am
Localisation : Le Monde... avec Paris pour base de départ...
Contact :
Status : Hors ligne

Message par SalseroLocoVolante »

Korossol, il te tenait à coeur, tu l'as fait !!!! :wink: =D>
Abanico, tu y a aussi contribué par ta motivation ! :mrgreen:

J'ai toujours voulu comprendre plus ce morceau, car du peu que mon cerveau pouvait traiter, j'avais compris qu'il était fort en sens ; surtout à propos des origines du peuple Cubain (qui ont des similitudes avec celles de tout peuple Antillais).

En ce qui me concerne, le danser correspond à entrer en transe... surtout en version Live à Cuba et avec un solo de batterie de Samuel. #-o :smt059
C'est là que je comprends aisément comment les Cubains peuvent vite passer en transe sur de la Rumba (les initiés et ceux qui aiment, car tous n'ont pas la même approche de la chose).

Bien évidemment, ils ne vont pas dire autre chose que "Nous sommes les plus beaux, les plus forts" ; c'est le fort patriotisme bien présent (une autre de leur force !!) ; qu'on peut retrouver chez les Américains (pour un exemple facile).
Maximus a écrit :
Kiriku a écrit : Explication simpliste, mais le 3+2, c'est pas le 3+2 de la clave 3/2 :?:
oui pour moi c'est exactement cela Kiri!
Moi aussi, je suis d'accord pour cette interprétation.
korossol a écrit :Lead Chant – Pa’ la escuela !
A l’école !*

* Il s’agit peut être ici d’expliquer comment les Cubains ont pu « briser les chaînes » du joug esclavagiste puis ensuite celui de l’impérialisme américain, en permettant d’élever la Société cubaine par l’éducation et la culture.
Et c'est bien là une autre de leur force ; un goût prononcé pour l'apprentissage et la communication (surtout le papotage :D ) !!
korossol
Silver
Silver
Messages : 614
Enregistré le : jeu. janv. 08, 2009 8:00 am
Localisation : Entre la France et la Guyane
Contact :
Status : Hors ligne

Re:

Message par korossol »

SalseroLocoVolante a écrit :Et c'est bien là une autre de leur force ; un goût prononcé pour l'apprentissage et la communication (surtout le papotage :D ) !!
Toi même tu sais SLV :wink:

Merci pour vos retours les amis, je corrige pour la "magie du 3+2", j'étais tellement en transe en traduisant que j'ai cru à rituel religieux :mrgreen:
« Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien » - Socrate
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Re:

Message par Kiriku »

korossol a écrit :Merci pour vos retours les amis, je corrige pour la "magie du 3+2", j'étais tellement en transe en traduisant que j'ai cru à rituel religieux :mrgreen:
Ça arrive aux meilleurs !
La preuve !
faites vivre votre passion et la passion vivra
mankosky
Silver
Silver
Messages : 508
Enregistré le : mer. déc. 24, 2008 8:00 am
Localisation : Poissy
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Los Van – Somos Cubanos

Message par mankosky »

Merci pour la traduction de cette superbe composition de Samuel Formell, qui couplé au "Sentimento manana" de Mayito est simplement une bombe.
Bravo :smt023
"Yo soy de la calle, soy de la escuela, soy del barrio, y de la universidad. Y porque cante mi rumba, no me llamen marginal. "
pbooj
Gold
Gold
Messages : 1382
Enregistré le : sam. août 26, 2006 8:00 am
Localisation : Paris / Aix ça dépend !
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Los Van – Somos Cubanos

Message par pbooj »

mankosky a écrit :Merci pour la traduction de cette superbe composition de Samuel Formell, qui couplé au "Sentimento manana" de Mayito est simplement une bombe.
Bravo :smt023
+1 :smt023
Quand Mayito chante comme ça c'est très TRES TRES grand., c'est géant quoi !
http://dicidense.free.fr/ Listen with your feet, dance on your ears. pee-poo-gee pmove pmueve pbouge pbooj πR
Indochino
Staff
Staff
Messages : 2419
Enregistré le : jeu. nov. 17, 2005 8:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : <a href=
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Los Van – Somos Cubanos

Message par Indochino »

Abanico a écrit :La claque !

Je croyais que cela parlait vaguement de l'identité Cubaine ("on est les plus beaux, c'est nous les meilleurs blablabla"). En réalité, c'est une plongée vers l'horreur de l'esclavagisme.

"Enfuis-toi vers la montagne ! / Court vers les hauteurs, nègre ! / Car de là-bàs seul, viendra ton salut !"

Pendant le solo "gargantuesque" de Samuel, j'imaginais, ému, ce futur "negro cimaron" en train de courir vers la liberté...
Au contraire, j'ai l'impression que c'est un hymne à l'identité cubaine, sur la fierté d'être cubain, fier de ses origines/son histoire et de sa culture. C'est même une chanson limite révolutionnaire :mrgreen: !

Merci pour la traduction, c'est du bon boulot.
Image
arnaudwed
Gold
Gold
Messages : 1068
Enregistré le : mer. avr. 02, 2008 8:00 am
Artiste(s) préféré(s) : Trop nombreux ... croyez moi
Localisation : Courbevoie
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Juan Formell y Los Van Van – Somos Cubanos

Message par arnaudwed »

Au secours ! J'ai mal aux pieds :wink:
Merci les amis :D
Yo soy cubano :mrgreen: espanol #-o y africano :D
Entre la Rumba y el Son - El Son de Altura - Adalberto Alvarez y su Son
Répondre