Tirso Duarte - La Cosa Mas Bella Que Tu

Répondre
Avatar du membre
Abanico
Silver
Silver
Messages : 508
Enregistré le : ven. août 08, 2008 7:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Tirso Duarte - La Cosa Mas Bella Que Tu

Message par Abanico » lun. janv. 25, 2010 12:36 pm

La Cosa Mas Bella Que Tu
Tirso Duarte – Fin Del Juego
Image
Mot-clés : Traduction - paroles - letras - transcription - Palabras-clave : traducción – letras - transcripción - Keywords : translation - lyrics - transcription

Autor : Eros Ramazzotti - 1997
Canta : Tirso Duarte

%3Cobject%20width=%22425%22%20height=%22344%22%3E%3Cparam%20name=%22movie%22%20value=%22http%3A//www.youtube.com/v/O12m3LROdm0&hl=fr_FR&fs=1&%22%3E%3C/param%3E%3Cparam%20name=%22allowFullScreen%22%20value=%22true%22%3E%3C/param%3E%3Cparam%20name=%22allowscriptaccess%22%20value=%22always%22%3E%3C/param%3E%3Cembed%20src=%22http://www.youtube.com/v/O12m3LROdm0&hl=fr_FR&fs=1&%22%20type=%22application/x-shockwave-flash%22%20allowscriptaccess=%22always%22%20allowfullscreen=%22true%22%20width=%22425%22%20height=%22344%22%3E%3C/embed%3E%3C/object%3E

En vivo (attention aux oreilles)
%3Cobject%20width=%22425%22%20height=%22344%22%3E%3Cparam%20name=%22movie%22%20value=%22http%3A//www.youtube.com/v/R21Kzfei-gE&hl=fr_FR&fs=1&%22%3E%3C/param%3E%3Cparam%20name=%22allowFullScreen%22%20value=%22true%22%3E%3C/param%3E%3Cparam%20name=%22allowscriptaccess%22%20value=%22always%22%3E%3C/param%3E%3Cembed%20src=%22http://www.youtube.com/v/R21Kzfei-gE&hl=fr_FR&fs=1&%22%20type=%22application/x-shockwave-flash%22%20allowscriptaccess=%22always%22%20allowfullscreen=%22true%22%20width=%22425%22%20height=%22344%22%3E%3C/embed%3E%3C/object%3E

(Allez, hop, une petite chanson pas trop difficile, car la transcription traine sur le net, ouf, ça du bien de temps en temps ! :mrgreen: )

Chose un peu inhabituelle, un morceau de Timba qui parle d’amour, sans ressentiment, un peu dans la tradition du bolero, une belle déclaration d’amour avec douceur, comme les latins savent bien le faire (cette chanson est écrite par l’italien Eros Ramazzotti). Sans resentiment ? Presque : le côté timbesque revient à la charge à la fin de la chanson…Tirso s’énerve : la plupart des chansons de son album « Fin Del Juego » parlent de ses déboires en amour : son ex (cf. Fin Del Juego), sa belle mère (Yo soy Tu Papi),…Ici on comprend dans le dernier passage pure timba, son exaspération, car cette belle déclaration d’amour serait celle qu’il souhaiterait faire un jour à la femme de sa vie qu’il n’a pas encore rencontré et qu’il attend patiemment…



Cómo comenzamos yo no lo sé
Comment nous avons commencé (comment notre amour a commencé), je ne le sais plus
La historia que no tiene fin
l’histoire qui n’a pas de fin
Ni cómo llegaste a ser la mujer
Ni comment tu as fini par être la femme
Que toda la vida pedí
que j’ai attendu toute la vie

Contigo hace falta pasión
Avec toi il te faut de la passion
Y un toque de poesía
et une touche de poésie
Y sabiduría, pues yo
et de la sagesse, et bien moi
Trabajo con fantasías
je travaille avec fantaisie et imagination

Recuerdas el día que te canté?
Tu te souviens du jour où j’ai chanté pour toi ?
Fue un súbito escalofrío
il y eu un frisson soudain
Por si no lo sabes te lo diré :
(et) si tu ne le sais pas (déjà) je te le (re)dis :
Yo nunca dejé de sentirlo
je n’ai jamais cessé de le ressentir

Contigo hace falta pasión
Avec toi, il faut de la passion
No debe fallar jamás
tu ne dois jamais manquer
También maestría, pues yo
aussi de virtuosité, et ben moi
Trabajo con el corazón
je travaille avec le cœur


Cantar al amor ya no bastará
Chanter l’amour maintenant ne suffira plus
Es poco para mí
C’est peu pour moi
Si quiero decirte que nunca habrá
Si je souhaite te dire que plus jamais il n’y aura
Cosa más bella que tú
une chose plus belle que toi
Cosa más linda que tú
une chose plus mignonne que toi
Única como eres
Unique comme tu es
Inmensa cuando quieres
formidable/stupéfiant quand tu le veux
Gracias por existir
Merci d’exister (qu’elle chance de t’avoir rencontré)

[Break]

Cómo comenzamos, yo no lo sé,
Comment a commencé…, je ne le sais plus,
La historia que no tiene fin
…cette histoire qui n’a pas de fin
Qué es ese misterio que no se fué
cela reste un mystère qui ne s’en est pas en allé
Lo llevo aquí dentro de mí
je le porte ici, en moi

Serán los recuerdos que no,
Ce seront les souvenirs qui non,
No dejan pasar la edad
non, ne passent pas à travers les époques
Serán las palabras pues yo
Ce seront les mots, crois-moi
Sabrás, mi trabajo es la voz
tu en auras des nouvelles, mon travail c’est chanter

(x3 ce couplet : 1 fois Tirso Duarte seul, puis les autres en alternances avec les choeurs)
Cantar con amor ya no bastará
Chanter avec mon amour maintenant ne suffira plus
Es poco para mí
C’est peu pour moi
Si quiero decirte que nunca habrá
si je souhaite te dire que plus jamais je ne rencontrai plus
Cosa más bella que tú
une chose plus belle que toi
Cosa más linda que tú
une chose plus jolie que toi
Única como eres
unique comme tu es
Inmensa cuando quieres
formidable quand tu veux
Gracias por existir
merci d’être toi

[Mambo]

Oulala, Tirso se lâche sur une fin plus timbesque avec des accords typiques de son style

Vuela, vuela, orita mia
Vole, vole, mon petit oiseau ???
de este en oeste como el viento
d’est en ouest, comme le vent,
Y regrese en un momento
mais revient un jour
Porque yo busco y no encuentro
parce que je (te) cherche mais je ne (te) trouve pas

[Coro :] (x4)
Envidiaré, enmendaré
Je te te garderai avec jalousie, je serai correct (fidèle?)
La cosa mas bella que tu no podria encontrar
La chose la plus belle que toi je ne pourrai pas la rencontrer

No hay nadie que se pare ca’
Il n’y a personne qui s’arrête à chaque fois (chaque histoire de coeur foire)
No hay nadie que sé igual
Il n’y a personne qui ne convient (?)

[Coro’]
La cosa mas bella que tu no podria encontrar
La chose la plus belle que toi je ne pourrai pas la rencontrer

Pero tu, la misma yayé, la incondiciona!
Mais toi, la même ???, fidèle

[Coro’] (x2)

[Coro]

Cantar al amor ya no bastará
Chanter l’amour maintenant ne suffira plus
Es poco para mí
C’est peu pour moi
Si quiero decirte que nunca habrá *
si je souhaite te dire que jamais il n’y aura
Cosa más bella que tú
une chose plus belle que toi
Modifié en dernier par Abanico le sam. févr. 27, 2010 2:03 am, modifié 2 fois.




Avatar du membre
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Tirso Duarte - La Cosa Mas Bella Que Tu

Message par Kiriku » jeu. janv. 28, 2010 3:14 pm

Merci Abanico !
faites vivre votre passion et la passion vivra

Avatar du membre
tumbao
Platinum
Platinum
Messages : 2946
Enregistré le : ven. août 11, 2006 7:00 am
Artiste(s) préféré(s) : Havana D'Primera, Manolito y su Trabuco
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : TOULOUSE
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Tirso Duarte - La Cosa Mas Bella Que Tu

Message par tumbao » jeu. janv. 28, 2010 4:52 pm

Yes, merci Abanico :lol:
Membre du staff FC

balkis
Bronze
Bronze
Messages : 57
Enregistré le : jeu. juin 05, 2008 7:00 am
Status : Hors ligne

Re: Tirso Duarte - La Cosa Mas Bella Que Tu

Message par balkis » lun. févr. 01, 2010 9:45 pm

merci abanico...ça a l'air d'une facilité quand je te lis .... et quand on y regarde de plus près c'est désespérant cet album, tu peux y rajouter la "trahison" dans al asesino.... que pasa por tirso??

j'en ai une autre plus "légère" pour toi en préparation car j'y arriverai pas seule... mais c'est pas tirso :wink:


Répondre