Elito Revé y su Charangón - A Sancochar Boniato
Posté : lun. août 17, 2009 4:46 am
Ce morceau est plein de malice, de religiosité mais aussi triste malgré le ton réjouissant de la mélodie.
Il s'agit en effet d'un Réveillon de fin d'année à la maison des Revé, où le protagoniste est invité. Tout le monde s'amuse, mais au moment de se souhaiter la bonne année, on se rend compte que le cochon qui était en train d'être rôti, a été dérobé...
La chanson va nous montrer la débrouillardise des cubains, car ils vont aussi proposer de "Sacochar Boniato", c'est à dire faire revenir (ou frire) de la patate douce !
Bref à mourir de rire pour la patate douce, mais moins fun pour le Jambon de Noël
[youtube]<object width="560" height="340"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>[/youtube]
A Sancochar Boniato - Version de l'album
Lead Chant – Lázaro Maya “El Bello”
Auteur – Aisar Hernández Segundo
// Sources paroles : Timba.com //
// Remerciements à Pacosalsa, Pepeluis et Maximus pour leurs suggestions de traduction //
************
Lead Chant – Dilo Pachi !
Dis-le Pachi ![sous entendu avec son piano, Wilfredo A.Naranjo (Pachy Jr) étant le pianiste du Charangón]
Elito Revé – Chacha ! / Santiguerra / Chano Pozo / Lázaro Ros / Yoruba Andabo / Muñequitos de Matanzas / Clave y Guaguanco / Oyé ! / Los Papines estàn en Cuba
Le 31 décembre / On m’a inviter à une fête
La cena del fin del año / En casa de los Revé
Le réveillon de fin d’année / Dans la maison des Revé
La gente se divertía / Y bien le estaba pasando
Les gens s’amusaient / Et tout se passait bien
Y al final de la terraza / Se estaba un puerco asando
Et au bout de la terrasse / On y faisait rôtir un cochon [=Jambon de Noël aux Antilles-Guyane]
Todo estaba muy bonito / Cuando las doce llegaron
Tout allait pour le mieux / Lorsque les 12 coups de minuit sonnèrent
Pararon la musica
On arrêta la musique
Coro - Todos se felicitaron !
Et tout le monde se souhaita la Bonne Année !
Cuando de pronto se oyó / Gritando desesperado
Quand soudain on endendit / Crier désespérément
Elito Revé – Caballero, qué problema ! / Si el puerco se lo llevaron !
Monsieur, quelle galère ! / On a volé le cochon !
Lead Chant – Caballeros, qué problema ! / Si el puerco se lo llevaron !
Monsieur, quelle galère ! / On a volé le cochon !
Elito Revé – De que estamos hablando / Me llevaron el puerco !
Mais de quoi parlons-nous ?[expression souvent utilisée par Elito] / On m’a volé le cochon !
Elito Revé – Me lo llevaron ! / A sacochar boniato
On me l’a volé ! / Eh bien faisons revenir [selon l’expression culinaire consacrée] de la patate douce ! >>> Attention il y a certainement un double sens à cette phrase toute simple de la vie quotidienne… Esprits de la patate douce…Revenez !
*********************************************************************
[Refrain 1] – Coro
Vamos a sancochar boniato / Con bacalao !
Faisons revenir de la patate douce / Avec de la morue !
*********************************************************************
Lead Chant – No quiero que se preocupen / Yo traígo la solución
Ne vous inquiétez pas / J’ai la solution
[Refrain 1]
Lead Chant – Si se llevaron el puerco / Comeremos bacalao con pan
Si on a volé le cochon / Eh bien nous mangerons de la morue avec du pain
[Refrain 1]
Lead Chant – Es que a mi gente le gusta
C’est que tout le monde adore ça
Coro – El bacalao con pan !
La morue avec du pain!
Lead Chant – Agua !
Expression qui vient sûrement de l’incantation Yoruba >>> Agua pa’ Yemaya ! : De l’eau pour la déesse noire Orishas de la Mer Yemaya
*********************************************************************
[Refrain 2] – Coro
Vamos a sancochar
Faisons revenir
*********************************************************************
Lead Chant – Seguro !
Carrément !
[Refrain 2] x3
Lead Chant – Vamos a sancochar
Faisons revenir
*********************************************************************
[Refrain 3] – Coro
A sancochar boniato !
Faisons revenir de la patate douce !
*********************************************************************
Lead Chant – Vamos a sancochar
Faisons revenir
[Refrain 3]
Lead Chant – Que no tenemos mas na’
Car nous n’avons rien d’autre
[Refrain 3]
Lead Chant – Con bacalao !
Avec de la morue !
[Refrain 3]
Lead Chant – Te digo con bacalao !
Mais si ! je te dis avec de la morue !
[Refrain 3]
Lead Chant – Que no se pare la fiesta
Pour que la fête continue
[Refrain 3]
Lead Chant – Si todo esta controla’o!
Tout est sous contrôle, évidemment!
[Refrain 3]
Elito Revé – Oyé con el Pachi ! / A Changüisiar !
Ohé ! Avec Pachi [le pianiste] / A la sauce Changüí
***Solo de Piano***
Lead Chant – Anda !
En avant !
Lead Chant – Cuando yo llégué a mi casa / Mi mujer estaba brava
Lorsque j’arrivai chez moi / Ma femme était courageuse [est-ce le sens ici ???]
Lead Chant – Venía pidiendo comida / Y ya no quedaba nada
Je venais demander à manger / Alors qu’il ne restait déjà plus rien
Lead Chant – Ay mama !
Aïe maman !
*********************************************************************
[Refrain 4] – Coro
Se lo llevaron todo !
Ils ont tout pris !
*********************************************************************
Lead Chant – Se lo llevaron !
Ils ont tout pris !
*********************************************************************
[Refrain 5] – Coro
Y no quedó nada!
Et il ne restait plus rien!
*********************************************************************
Lead Chant – Ni un pedacito quedó
Il ne restait même pas un petit bout
[Refrain 4]
Lead Chant – Grande el puerco que asaron
Qu’il était gros le cochon qu’on avait fait rôtir
[Refrain 5]
Lead Chant – Y un tipo se lo llevó
Et quelqu’un l’a pris
[Refrain 4]
Lead Chant – Ni un cachitico pa’ huele
Pas même un petit morceau pour en prendre le goût
[Refrain 5]
Lead Chant – Ni un cachitico pa’ huele
Pa minm on ti mosso pouw pé sa pran lodè la [>>> je retrouve la page et je cite cet(te) antillais(e) ]
[Refrain 4]
Lead Chant – Se lo llevaron !
Ils ont tout pris !
[Refrain 5]
Lead Chant – Y mira como me dejaron
Regardez dans quelle situation ils m’ont mis
[Refrain 4]
[Refrain 5]
Elito Revé – Oyé ! / Me llevaron el puerco !
Ohé ! On m’a volé le cochon
Elito Revé –Me lo llevaron / De Guantanamo a la Habana
On me l’a volé / De Guantanamo à la Havane
[Refrain 4]
Elito Revé – Ay Dios !
Ah mon Dieu ! (« mes Dieux » devrait-on dire !)
Lead Chant – Qué mala suerte esa gente
Nous sommes vraiment malchanceux
[Refrain 4]
Lead Chant – Hicieron pan caliente
Ils firent du pain chaud
[Refrain 5]
Lead Chant – Con el puerco que compré
Avec le cochon que j’avais acheté
[Refrain 4]
Lead Chant – Y aunque lo de
Et bien que je leur aies donné
[Refrain 5]
Lead Chant – Como me quedé
Je restai sans rien
[Refrain 4]
Lead Chant – Y aunque lo de
Et bien que je leur aies donné
[Refrain 5]
Lead Chant – Como me quedé
Je restai sans rien
[Refrain 4]
[Refrain 5]
[Refrain 4]
[Refrain 5]
[Refrain 4]
[Refrain 5]
Il s'agit en effet d'un Réveillon de fin d'année à la maison des Revé, où le protagoniste est invité. Tout le monde s'amuse, mais au moment de se souhaiter la bonne année, on se rend compte que le cochon qui était en train d'être rôti, a été dérobé...
La chanson va nous montrer la débrouillardise des cubains, car ils vont aussi proposer de "Sacochar Boniato", c'est à dire faire revenir (ou frire) de la patate douce !
Bref à mourir de rire pour la patate douce, mais moins fun pour le Jambon de Noël
[youtube]<object width="560" height="340"><param name="movie" value=" name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>[/youtube]
A Sancochar Boniato - Version de l'album
Lead Chant – Lázaro Maya “El Bello”
Auteur – Aisar Hernández Segundo
// Sources paroles : Timba.com //
// Remerciements à Pacosalsa, Pepeluis et Maximus pour leurs suggestions de traduction //
************
Lead Chant – Dilo Pachi !
Dis-le Pachi ![sous entendu avec son piano, Wilfredo A.Naranjo (Pachy Jr) étant le pianiste du Charangón]
Elito Revé – Chacha ! / Santiguerra / Chano Pozo / Lázaro Ros / Yoruba Andabo / Muñequitos de Matanzas / Clave y Guaguanco / Oyé ! / Los Papines estàn en Cuba
Lead Chant – El treinta y uno de diciembre / Me invitaron a una fiestaMaximus a écrit :hommages aux grands rumberos et musiciens cubains : Chano Pozo (percussioniste jazz/afro-cubain) , Muñequitos de Matanzas, Yoruba Andabo, etc...
Le 31 décembre / On m’a inviter à une fête
La cena del fin del año / En casa de los Revé
Le réveillon de fin d’année / Dans la maison des Revé
La gente se divertía / Y bien le estaba pasando
Les gens s’amusaient / Et tout se passait bien
Y al final de la terraza / Se estaba un puerco asando
Et au bout de la terrasse / On y faisait rôtir un cochon [=Jambon de Noël aux Antilles-Guyane]
Todo estaba muy bonito / Cuando las doce llegaron
Tout allait pour le mieux / Lorsque les 12 coups de minuit sonnèrent
Pararon la musica
On arrêta la musique
Coro - Todos se felicitaron !
Et tout le monde se souhaita la Bonne Année !
Cuando de pronto se oyó / Gritando desesperado
Quand soudain on endendit / Crier désespérément
Elito Revé – Caballero, qué problema ! / Si el puerco se lo llevaron !
Monsieur, quelle galère ! / On a volé le cochon !
Lead Chant – Caballeros, qué problema ! / Si el puerco se lo llevaron !
Monsieur, quelle galère ! / On a volé le cochon !
Elito Revé – De que estamos hablando / Me llevaron el puerco !
Mais de quoi parlons-nous ?[expression souvent utilisée par Elito] / On m’a volé le cochon !
Elito Revé – Me lo llevaron ! / A sacochar boniato
On me l’a volé ! / Eh bien faisons revenir [selon l’expression culinaire consacrée] de la patate douce ! >>> Attention il y a certainement un double sens à cette phrase toute simple de la vie quotidienne… Esprits de la patate douce…Revenez !
*********************************************************************
[Refrain 1] – Coro
Vamos a sancochar boniato / Con bacalao !
Faisons revenir de la patate douce / Avec de la morue !
*********************************************************************
Lead Chant – No quiero que se preocupen / Yo traígo la solución
Ne vous inquiétez pas / J’ai la solution
[Refrain 1]
Lead Chant – Si se llevaron el puerco / Comeremos bacalao con pan
Si on a volé le cochon / Eh bien nous mangerons de la morue avec du pain
[Refrain 1]
Lead Chant – Es que a mi gente le gusta
C’est que tout le monde adore ça
Coro – El bacalao con pan !
La morue avec du pain!
Lead Chant – Agua !
Expression qui vient sûrement de l’incantation Yoruba >>> Agua pa’ Yemaya ! : De l’eau pour la déesse noire Orishas de la Mer Yemaya
*********************************************************************
[Refrain 2] – Coro
Vamos a sancochar
Faisons revenir
*********************************************************************
Lead Chant – Seguro !
Carrément !
[Refrain 2] x3
Lead Chant – Vamos a sancochar
Faisons revenir
*********************************************************************
[Refrain 3] – Coro
A sancochar boniato !
Faisons revenir de la patate douce !
*********************************************************************
Lead Chant – Vamos a sancochar
Faisons revenir
[Refrain 3]
Lead Chant – Que no tenemos mas na’
Car nous n’avons rien d’autre
[Refrain 3]
Lead Chant – Con bacalao !
Avec de la morue !
[Refrain 3]
Lead Chant – Te digo con bacalao !
Mais si ! je te dis avec de la morue !
[Refrain 3]
Lead Chant – Que no se pare la fiesta
Pour que la fête continue
[Refrain 3]
Lead Chant – Si todo esta controla’o!
Tout est sous contrôle, évidemment!
[Refrain 3]
Elito Revé – Oyé con el Pachi ! / A Changüisiar !
Ohé ! Avec Pachi [le pianiste] / A la sauce Changüí
***Solo de Piano***
Lead Chant – Anda !
En avant !
Lead Chant – Cuando yo llégué a mi casa / Mi mujer estaba brava
Lorsque j’arrivai chez moi / Ma femme était courageuse [est-ce le sens ici ???]
Lead Chant – Venía pidiendo comida / Y ya no quedaba nada
Je venais demander à manger / Alors qu’il ne restait déjà plus rien
Lead Chant – Ay mama !
Aïe maman !
*********************************************************************
[Refrain 4] – Coro
Se lo llevaron todo !
Ils ont tout pris !
*********************************************************************
Lead Chant – Se lo llevaron !
Ils ont tout pris !
*********************************************************************
[Refrain 5] – Coro
Y no quedó nada!
Et il ne restait plus rien!
*********************************************************************
Lead Chant – Ni un pedacito quedó
Il ne restait même pas un petit bout
[Refrain 4]
Lead Chant – Grande el puerco que asaron
Qu’il était gros le cochon qu’on avait fait rôtir
[Refrain 5]
Lead Chant – Y un tipo se lo llevó
Et quelqu’un l’a pris
[Refrain 4]
Lead Chant – Ni un cachitico pa’ huele
Pas même un petit morceau pour en prendre le goût
[Refrain 5]
Lead Chant – Ni un cachitico pa’ huele
Pa minm on ti mosso pouw pé sa pran lodè la [>>> je retrouve la page et je cite cet(te) antillais(e) ]
[Refrain 4]
Lead Chant – Se lo llevaron !
Ils ont tout pris !
[Refrain 5]
Lead Chant – Y mira como me dejaron
Regardez dans quelle situation ils m’ont mis
[Refrain 4]
[Refrain 5]
Elito Revé – Oyé ! / Me llevaron el puerco !
Ohé ! On m’a volé le cochon
Elito Revé –Me lo llevaron / De Guantanamo a la Habana
On me l’a volé / De Guantanamo à la Havane
[Refrain 4]
Elito Revé – Ay Dios !
Ah mon Dieu ! (« mes Dieux » devrait-on dire !)
Lead Chant – Qué mala suerte esa gente
Nous sommes vraiment malchanceux
[Refrain 4]
Lead Chant – Hicieron pan caliente
Ils firent du pain chaud
[Refrain 5]
Lead Chant – Con el puerco que compré
Avec le cochon que j’avais acheté
[Refrain 4]
Lead Chant – Y aunque lo de
Et bien que je leur aies donné
[Refrain 5]
Lead Chant – Como me quedé
Je restai sans rien
[Refrain 4]
Lead Chant – Y aunque lo de
Et bien que je leur aies donné
[Refrain 5]
Lead Chant – Como me quedé
Je restai sans rien
[Refrain 4]
[Refrain 5]
[Refrain 4]
[Refrain 5]
[Refrain 4]
[Refrain 5]