Jargon cubain

Actualité de la Timba et de la scène musicale cubaine, nouveautés, artistes, morceaux préférés,...
Répondre
Avatar du membre
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 7:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Jargon cubain

Message par Ahinama » mer. mars 01, 2006 1:35 am

Hola !

Il m’arrive souvent de buter sur des expressions du jargon cubain dans les chansons dont j’ignore la signification. Dans ce fil, je vous propose que chacun recense au fur et à mesure toutes ces expressions afin de percer les mystères du jargon cubain. Bien évidemment, je compte sur les connaisseurs du forum de nous éclairer au sujet de ces expressions.

Par exemple, en ce moment, quand j’écoute « el colleccionista » de Michel Maza, il y a toujours l’expression « sin yoqui sin freno » qui revient. Je sais que « sin freno » veut dire « sans frein » mais j’ignore la signification de « sin yoqui ». Leonel je suis sûr que t’as la réponse !

A vous.




Avatar du membre
chrc
Bronze
Bronze
Messages : 8
Enregistré le : mer. févr. 01, 2006 8:00 am
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par chrc » mer. mars 01, 2006 4:10 am

Bonjour Ahinama !

Peux-tu traduire ton surnom Ahi' nama ?

Bonne journée !

Avatar du membre
Leonel
Staff
Staff
Messages : 2866
Enregistré le : ven. nov. 18, 2005 8:00 am
Localisation : Antibes
Status : Hors ligne

Message par Leonel » mer. mars 01, 2006 6:25 am

Ahahaha

Ahi Na'ma veut dire Aqui Nada Mas, afin d'exprimer que ca va tout est bon comme ca !

Si Yoqui Sin Freno ca vient de Michel Maza...
mot a mot ca veut dire "Sans Jokey, Sans Mords" comme un cheval totalement libre..
On dit souvent a Cuba que Michel Maza est un Caballo (parce qu'il est grand , fort, et qu'il s'impose de lui meme par son talent)

Le sens figure , Ca veut dire sortir seul, en celibataire, sans attaches..

Avatar du membre
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku » mer. mars 01, 2006 9:47 am

Yo super idée ce topic Ahinima !

Leonel t'es au top, tu vas nous aider ;-)

Ici on a parlé de "Agua Mala" pour les filles. Le Stagiaire me disait que c'était un truc style "coquine" ou "vilaine fille" je crois, selon le contexte...

Dans les chansons, on entends régulièrement "Eso" et "Azucar". A part pour annoncer qu'il faut mettre le fire, qqun connaît les racines du truc ?

Merchi


Avatar du membre
Leonel
Staff
Staff
Messages : 2866
Enregistré le : ven. nov. 18, 2005 8:00 am
Localisation : Antibes
Status : Hors ligne

Message par Leonel » mer. mars 01, 2006 10:59 am

Agua Mala veut dire meduse.. tu sais la petite bete transparente qui pique quand tu te baigne innocement :wink: ... je crois que ton interpretation est la bonne..

Eso veut dire tout simplement : "C'est ca ! ", "OK"

Azucar (vient de l'arabe Al-Zuqr..) c'est le sucre ... c'est doux et ca se trouve en pain de sucre... a quoi ca te fait penser ?

Avatar du membre
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku » mer. mars 01, 2006 11:08 am

LEONEL T'ES UN GEANT !
Leonel le Magnifique a écrit :Agua Mala veut dire meduse.. tu sais la petite bete transparente qui pique quand tu te baigne innocement Wink ... je crois que ton interpretation est la bonne..
Je savais pô l'origine ! Merci ;-)
Leonel le Magnifique a écrit :Azucar (vient de l'arabe Al-Zuqr..) c'est le sucre ... c'est doux et ca se trouve en pain de sucre... a quoi ca te fait penser ?"
A des bonbons ? Ok je sors...

Avatar du membre
Stagiaire
Gold
Gold
Messages : 1491
Enregistré le : lun. déc. 05, 2005 8:00 am
Localisation : Toulouse
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Stagiaire » mer. mars 01, 2006 11:20 am

Bravo Ahinama, c'est un super sujet ! Je sens qu'on va apprendre un paquet de trucs et que je vais poser un paquet de questions débiles ;) !
Merci Leonel pour ta réponse !

J'adore ce forum :lol:

Alors ma question :
J'ai honte de la poser :oops: je parle pas un mot d'espagnol et je sais pas écrire, voila l'introduction est faite.
Donc dans certains morceaux, et notamment dans ceux de Manolito, desfois on entend :
"como digo yo"
phonétiquement ...

Keskesavedirsme ?

Avatar du membre
Leonel
Staff
Staff
Messages : 2866
Enregistré le : ven. nov. 18, 2005 8:00 am
Localisation : Antibes
Status : Hors ligne

Message par Leonel » mer. mars 01, 2006 11:37 am

Como digo Yo = comme moi je le dis !

Como se dice ? = comment on dit ?

Como dice el coro = comme dit le refrain

etc..

Anda !!!!! = On y va ... Voila !

marilyn
Staff
Staff
Messages : 100
Enregistré le : jeu. nov. 17, 2005 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par marilyn » mer. mars 01, 2006 11:57 am

oye leonel te has convertido en un profe !!!
el maestro de los cubanismo jajjaja

que bueno esta eso
mi madre es una rumba mi padre un solar
la musica cubana es para mi "una orquestacion social, la perenne sinfonia de toda la cultura" Fernando Ortiz

Avatar du membre
Leonel
Staff
Staff
Messages : 2866
Enregistré le : ven. nov. 18, 2005 8:00 am
Localisation : Antibes
Status : Hors ligne

Message par Leonel » mer. mars 01, 2006 12:04 pm

Ahora estoy poniendo lo mas fasil

la semana que viene, hablamos de cabilla, manuella, yuka y boniato !

ahahaha

Ya se que estas mas en talla que nosotros pero bueno :wink:

Avatar du membre
Kiriku
Staff
Staff
Messages : 7374
Enregistré le : mar. déc. 06, 2005 8:00 am
Localisation :
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Kiriku » mer. mars 01, 2006 12:08 pm

[MODE HUM HUM]Euh, j'ai (presque) rien pané[/MODE HUM HUM]

Oui, vraiment très intéressant tout ça ;-)

Avatar du membre
Ahinama
Staff
Staff
Messages : 694
Enregistré le : ven. sept. 02, 2005 7:00 am
Êtes vous un robot ? : NON
Localisation : Paris
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Ahinama » mer. mars 01, 2006 12:22 pm

Merci Leonel !
Un autre mot dont j'aimerais connaître la signification est "La raspadura" et les expressions qui vont avec. Par exemple, "el baile de la raspadura" dans le dernier manolito.

Et puis pkoi attendre la semaine prochaine pr :
- cabilla
- manuella
- yuka
- boniato

Marilyn pkoi tu te convertis pas en prof toi aussi ?? Vous trouverez ici des élèves très très motivés :D

Gracias
Modifié en dernier par Ahinama le mer. mars 01, 2006 2:08 pm, modifié 1 fois.

Avatar du membre
TIMBALERO
Staff
Staff
Messages : 1295
Enregistré le : jeu. nov. 03, 2005 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par TIMBALERO » mer. mars 01, 2006 1:52 pm

La raspadura est un bonbon très sucré :wink: miam miam
Pour ce qui est des autres mots, rien que la Yuka ,Leonel on ne peut pas, les enfants ne sont pas couchés :wink:
Me falta el Malecon, y un pedacito de le Habana !

Avatar du membre
Stagiaire
Gold
Gold
Messages : 1491
Enregistré le : lun. déc. 05, 2005 8:00 am
Localisation : Toulouse
Contact :
Status : Hors ligne

Message par Stagiaire » mer. mars 01, 2006 2:30 pm

:lol: mince les cubains sont trop chauds

Sinon j'ai retrouvé exactement ce que je voulais demander tout à l'heure ...
Je ne sais vraiment pas comment l'écrire
Chanson numéro 7 de Manolito à la 20 ième seconde (au passage encore merci Ahinama, toi même tu sais pourquoi)

"tu sabe que un ya go"

alors ?

Avatar du membre
TIMBALERO
Staff
Staff
Messages : 1295
Enregistré le : jeu. nov. 03, 2005 8:00 am
Contact :
Status : Hors ligne

Message par TIMBALERO » mer. mars 01, 2006 3:20 pm

tu sabe quien llego..

c'est la phrase fétiche de Amaray
littéralement "tu sais qui est arrivé"
en gros attention, c'est moi j'arrive
Me falta el Malecon, y un pedacito de le Habana !


Répondre